Sabia que o português é uma língua que recebeu influências de vários idiomas ao longo dos séculos? Uma dessas línguas é o persa, uma língua milenar e fascinante que nos deu algumas palavras que usamos no nosso quotidiano. Neste artigo, vamos revelar-lhe 10 palavras que usamos no dia-a-dia e que têm origem persa. Fique a conhecer a sua história e o seu significado.
O persa é uma língua falada por cerca de 110 milhões de pessoas, sobretudo no Irão, no Afeganistão e no Tajiquistão. É uma língua indo-europeia, ou seja, pertence à mesma família linguística do português, do inglês, do francês e de muitas outras. O persa tem uma história milenar e uma literatura muito rica e influente.
Este idioma influenciou o português principalmente através do árabe, que foi a língua dominante na Península Ibérica durante durante a ocupação dos mouros. Os árabes tinham contacto com os persas e incorporaram muitas palavras de origem persa ao seu vocabulário. Essas palavras foram transmitidas às línguas românicas, como o português e o espanhol, que se formaram a partir do latim.
Açúcar
A palavra açúcar vem do árabe as-sukkar, que por sua vez veio do persa šakar. O persa, por sua vez, adotou a palavra do sânscrito śárkarā. Em Portugal, o açúcar foi um dos principais produtos da economia dos Descobrimentos.
Laranja
A palavra laranja vem do árabe nāranj, que veio do persa nārang. O idioma persa também copiou a palavra do sânscrito nāraṅga. Curiosamente, em muitos países do mundo (incluindo o Irão, berço da língua persa) Portugal e laranja significam o mesmo, ou seja, o nosso país é denominado “laranja”. Segundo se consta, isto acontece porque foi Portugal a trazer este fruto para a Europa pela primeira vez.
Pato
A palavra pato vem do árabe baṭṭ, que veio do persa bat. Trata-se, mais uma vez, de uma palavra que viajou por vários idiomas até chegar à versão utilizada língua portuguesa.
Xadrez
A palavra xadrez vem do árabe aš-šaṭranj, que veio do persa šatrang. O persa, por sua vez, copiou a palavra do sânscrito caturaṅga. O xadrez é um jogo de tabuleiro muito antigo e muito popular em todo o mundo. Terão sido os árabes a introduzi-lo na Península Ibérica e, com o jogo, trouxeram também a palavra.
Cheque
A palavra cheque vem do inglês check, que veio do francês échec, que veio do árabe šāh, que veio do persa šāh. O persa copiou a palavra do sânscrito rājā. Neste caso, a viagem da palavra por diversos idiomas causa uma profunda alteração da mesma desde a sua origem até ao destino final.
Pijama
A palavra pijama vem do inglês pyjama, que veio do hindi pāy-jāma, que veio do persa pāy-jāma. Foram os ingleses e os portugueses que contataram com esta peça de roupa pela primeira vez na Índia e a trouxeram para a Europa. Já agora, como dormiam os europeus antes de existir pijamas no Velho Continente? Não sabemos.
Azul
A palavra azul vem do árabe az-zulayj, que veio do persa lažvard. Desta palavra resultou também outra, muito usada em Portugal: azulejo. O motivo? A maioria dos azulejos eram de cor azul (tal como hoje ainda o são).
-stão
O sufixo -stão vem do persa -stān, que significa lugar ou terra. É usado para formar nomes de países como Afeganistão, Paquistão e Tajiquistão.
Magia
A palavra magia vem do latim magia, que veio do grego magiké (téchnē), que veio do persa maguš. Provavelmente, terá sido o fascínio que a cultura oriental dos persas despertava no ocidente que fez esta palavra viajar até à Europa.
Mago
A palavra mago vem do latim magus, que veio do grego magós, que veio do persa maguš. Hoje em dia, na língua portuguesa, a palavra “mago” é mais usada para designar os “3 reis magos”. No entanto, na sua versão original, significava “mágico”, ou seja “aquele que faz magia”.