A língua portuguesa é rica em expressões que usamos no nosso dia a dia, mas que nem sempre sabemos de onde vieram ou o que realmente querem dizer. Uma delas é “santinho!”, que costumamos dizer quando alguém espirra. Mas sabe qual é a origem e o sentido desta palavra?
Espirrar é um ato involuntário do nosso corpo, que serve para expulsar partículas estranhas ou irritantes das nossas vias respiratórias. No entanto, ao longo da história, o espirro também foi associado a diversos mitos, crenças e superstições, que levaram as pessoas a criar formas de reagir a ele.
Neste artigo, vamos descobrir como surgiu a expressão “santinho!” na língua portuguesa e o que ela significa. Também vamos ver como outras culturas e idiomas lidam com o espirro e quais são as suas expressões equivalentes. Vamos lá?
A origem da expressão “santinho!”
Existem várias teorias sobre a origem da expressão “santinho!”, mas uma das mais aceites é que ela tem relação com as epidemias de peste que assolaram a Europa nos séculos XIV e XV. Naquela época, o espirro era visto como um dos sintomas da doença, que era fatal e altamente contagiosa.
Por isso, quando alguém espirrava, as pessoas ao redor diziam “santinho!” ou “Deus te salve!” para abençoar e proteger a pessoa que espirrava e a si mesmas. Acreditava-se que o espirro deixava a alma da pessoa vulnerável aos maus espíritos ou que fazia o coração parar de bater por um instante.
Outra possível explicação é que a expressão “santinho!” vem de uma forma abreviada de dizer “santo do dia”. Segundo essa hipótese, as pessoas invocavam o santo do dia em que alguém espirrava para pedir a sua intercessão e ajuda. Por exemplo, se alguém espirrasse no dia 13 de junho, dia de Santo António, diria “santinho António!”.
O significado da expressão “santinho!”
Hoje em dia, a expressão “santinho!” perdeu muito do seu sentido religioso e supersticioso. Ela é usada mais como uma forma de cortesia ou educação quando alguém espirra. Também pode ser usada como uma brincadeira ou uma ironia em algumas situações.
Por exemplo, se alguém espirra depois de dizer algo duvidoso ou mentiroso, podemos dizer “santinho!” para insinuar que a pessoa não é tão inocente ou honesta quanto parece. Ou se alguém espirra depois de fazer algo errado ou engraçado, podemos dizer “santinho!” para provocar ou rir da pessoa.
As expressões equivalentes em outros idiomas
O espirro é um fenómeno universal, mas cada cultura e idioma tem as suas próprias formas de reagir a ele. Veja alguns exemplos:
- Em inglês, é comum dizer “Bless you!” ou “God bless you!” (Deus te abençoe).
- Em espanhol, é comum dizer “Salud!” (Saúde) ou “Jesús!” (Jesus).
- Em francês, é comum dizer “À tes souhaits!” (Aos teus desejos) ou “À tes amours!” (Aos teus amores).
- Em italiano, é comum dizer “Salute!” (Saúde) ou “Felicità!” (Felicidade).
- Em alemão, é comum dizer “Gesundheit!” (Saúde) ou “Schönheit!” (Beleza).
- Em japonês, é comum dizer “Hakushon!” (Onomatopeia do espirro) ou “Odaijini!” (Cuide-se bem).
- Em árabe, é comum dizer “Alhamdulillah!” (Graças a Deus) ou “Yarhamuk Allah!” (Deus tenha misericórdia de você).
Conclusão
A expressão “santinho!” é uma das mais curiosas e características da língua portuguesa. Tem uma origem antiga e misteriosa, que se relaciona com as crenças e os medos das pessoas diante do espirro. Hoje, é usada mais como uma forma de gentileza ou de humor, mas ainda guarda um pouco da sua essência original.
E você, costuma dizer “santinho!” quando alguém espirra? Conhece outras expressões interessantes sobre o espirro em português ou em outros idiomas? Conte-nos nos comentários!